蒲丛 Pu Cong (1970er)

   
   
   
   
   

相遇

Treffen

   
   
被一首诗遗忘没关系 Von einem Gedicht vergessen zu werden, ist nicht schlimm
可以重启一行 Ich kann immer ein neues anfangen
忧伤和快乐殊途同归 Trauer und Freude führen zum gleichen Ziel
被一个人忘记也没关系 Von einem Menschen vergessen zu werden, ist nicht schlimm
世间总有人会认得我的字 Auf der Welt gibt es immer Menschen, die meine Worte erkennen
熟悉我的气息 Und die mit meinem Atem vertraut sind
北风咳出雪的骨髓 Wenn der Nordwind das Knochenmark des Schnees heraus hustet
春风照旧能还原它柔软的部分 Kann der Frühlingwind wie immer seinen sanften Teil wiederherstellen
嫁接在枝头的爱情 Wenn ein Zweig mit Liebe veredelt wird
是为了反刍青春的遗骸 Werden damit die sterblichen Überreste der Jugend wiedergekäut
我们的相遇 Unser Treffen
也仅仅是冷空气挤兑之后 Findet erst statt, nachdem die kalte Luft die Bank gestürmt hat
多余的触须 Überflüssige Fühler
碰到了光的开关 Haben den Lichtschalter berührt